A Law of Alfonso X, 1261

Privilegio del Rey D. Alonso X. el Sábio,
dado a la Ciudad de Toledo. En Sevilla à 7. de Marzo, Era 1299. año de 1261.
sobre Pesos, y Medidas.

Don Alfonso por la gracia de Dios, Rey de Castilla, de Toledo, de Leon, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, et del Algarve, A los Alcaldes, et Alguacil, et à los Cavalleros, et a los Omes buenos de la Cibdat de Toledo, et à los Conceios de su Arzobispado tan bien de Villas, cuemo de Castiellos, cuemo de Aldeas, salut, et gracia.

Aviendo grand sabor de vos fazer bien, et merced, et por toller muchos daños, que recibien los Omes por las Medidas, que eran de muchas maneras, et maguer que ganavan en las unas. perdien en las otras : por todas estas razones, et por que nuestro Senorio es uno, queremos, que todas las medidas, et los pesos de nuestros Reynos, tan bien de pan, cuemo de vino, et de las otras cosas, sean unas. Et por ende tenemos por bien, et mandamos, que la medida mayor del pan sea el Cafiz Toledano, en que ha doce fanegas: et la fanega, en que ha doce Celemìs: et el Celemì, en que ha doce Cucháres. Et segund la quantìa de lo que valiere la fanega, fagan dinaradas, et meaiadas de pan : et pongan peso, porque lo fagan las panaderas.

E la panadera que fuere fallada, que pan minguado face, pierda el pan minguado, et peche una Tercia de moravedi.

E el pan minguado, que tomaren, denlo por Dios.

E la medida mayor del Vino sea el Moyo de Valladolid, en que ha diez et sex cántaras. Et de la cántara fagan media, et quarta, et dent à yuso medidas quantas oviere mester, por que compre cada uno lo que quisiere.

E al que fallaren falsa medida de Vino, peche sesaenta sueldos de la moneda que fuere en la Tierra. Et crebantenle las medidas ante la puerta.

E las medidas del pan et del vino, son éstas, que vos enviamos.

E las rendas, et las enfurciones, et los derechos, que ha de haver el Rey en la Tierra, ò, los otros Omes, et los pechos, et las debdas, que son fechas, que se han de pagar, o de dar por medida, Mandamos, que segund lá quantia de lo que havien de dar, que lo den à estas medidas, que agora ponemos nuevamente, et que paguen por ellas. Edaqui adelante qnanto acaeciere en razon de medidas, midanlo, et paguenlo por estas, que vos ponemos, et non por otras.

E el peso mayor de la carne sea el arrelde de Burgos, en que ha diez libras. Et del arrelde fagan medio, et quarto, et ochavo, et dent a yuso decenda, quanto oviere mester, por que pueda cada uno comprar quanto quisiere.

E al que fallaren estos pesos de la carne falsos, o que los no quisiere tener, assi cuemo nos mandamos, que peche diez moravedis. Et todos aquellos que vendieren, tengan las medidas todas de lo que vendieren tan bien las mayores, cuemo las medianas, cuemo las menores, et vendan por ellas.

E el vendedor dè al comprador por qual medida destas demandare, d'aquello que quisiere comprar.

E de los pesos ponemos el marco Alfonsi, que es este, que vos enviamos. En que ha ocho onças. Et en la onça ha media et quarta, et ochava.

E en la libra aya dos marcos, que son diez et sex onças. Eponemos arroba, en que aya veinte et cinco libras.

E en el quintal quatro arrobas, que son cient libras.

E todos los paños tan bien de Lana, cuemo de Lino, et qualesquier otros, que sean de medir, por vara, midanlos por esta vara, que vos enviamos.

E a aquel que fuere fallada vara falsa, de los que venden, ò compran por ella, pechen doce moravedis. E si daño con ella fizo, pechelo doblado al que recivio el daño.

E estas penas, que mandamos sobre cada una de estas cosas sobredichas, ponemos en los logares, ò no eran fastaqui.

E en los otros logares, ò pena havie puesta sobre alguna de estas cosas, ò sobre todas, si menores, fueren, que estas, que nos ponemos, lleguen a estas.

E en los logares, ò mayores fueren destas, que nos ponemos, tenemos por bien, que las tengan.

E esto todo mandamos, que lo vean, et lo recabden en cada un logar aquellos, que veen, et que recabdan todas las otras cosas por nos, o por los Señores, que lo han de aver.

E las medidas, para medir las heredades, sean estas, que vos enviamos : que quando acaeciere que alguno aya de comprar, o de vender que sepa el comprador quanto compra, et no reciva y enganno.

E mandamos, que estas cosas sean todas guardadas, et tenudás, asi cuemo esta nuestra carta dice.

E por privilegio, ni por carta, que ninguno aya, que no lo dexen de guardar, et de tener.

E aquel, que fuere fallado, que faze falsedat por qualquier destas cosas sobredichas, de tres vegadas a hilo, por cada vegada peche la pena sobredicha: Et demas en la tercera yaga un mes en la Carcel, o en la mayor prision de la Villa; que fuere del Rey, o del otro Señor del logar, ò acaeciere.

E mandamos a cada unos de vos, que fagades tener, et guardar, et conplir en vuestros logares todas estas cosas en la manera, que dicho es en esta carta. Ca qua1quiere, que lo assi no ficiessen, a los cuerpos, et a quanto, que oviesen, nos tornariemos por ello.

E por que esto sea firme, et estable, mandamos, seellar esta carta con nuestro seello de plomo. Et que la tengan en Toledo. Fecha la carta en Sevilla por nuestro mandado. Lunes. siete dias andados del mes de Marzo, en era de mill, et docientos, et novaenta, et nueve años. Yo Gil Martinez de Siguenza la escrevi por mandado de Millan Perez de Aellon en el año noveno, que él Rey Don Alfunso??? regno.

Don Alfonso by the grace of God King of Castille, of Toledo, of Leon, of Gallicia, of Seville, of Cordova, of Murcia, of Jahen, To the Algarve, to the Mayors, to the Marshals, and to the gentlemen, and to the good men of the City of Toledo, and to the councils of the Archbishop as well as of the villas, as of the Castiellos, as of the villages, greetings, and gracia.

Aviendo grand sabor de vos fazer bien, et merced, et por toller muchos daños, que recibien los Omes por las Medidas, que eran de muchas maneras, et maguer que ganavan en las unas, perdien en las otras : for all these reasons, and por que nuestro Senorio es uno, we command, that all the measures and weights of our Kingdom, of bread as well as wine and other things, are uniform. Et por ende tenemos por bien, et mandamos, that the largest measure for bread is the cafiz of Toledo, in which there are 12 fanegas: and the fanega, in which there are 12 celemìns: and the celemin, in which there are 12 cucháres. And secondly Et segund la quantìa de lo que valiere la fanega, fagan dinaradas, et meaiadas of bread : et pongan peso, porque lo fagan las panaderas.

E la panadera que fuere fallada, que pan minguado face, pierda el pan minguado, and peche a third of a moravedi.*

And the largest measure of wine is the moyo of Valladolid, in which there are 16 cántaras. Et de la cántara fagan media, et quarter, et dent à yuso medidas quantas oviere mester, por que compre cada uno lo que quisiere.

Notes

Moravedi. Alfonso X himself issued three series of maravedi in a silver alloy. Due to the date and context, the money of account is probably meant, one of which was worth 6 of the actual silver coins.

Reproduced from the following source, adding the division into paragraphs:

[P. Burriel.]
Informe de la imperial ciudad de Toledo al Real, y Supremo Consejo de Castilla, sobre Igualacion de Pesos, y Medidas en todos los Reynos, y Señorìos de S. MAG.
Madrid: En la Oficina de Joachin Ibarra, 1758.
Pages 391-394

Another copy, from the archives of Leon, is reprinted in

Fidel Fita.
Igualación de pesos y medidas por D. Alfonso el Sabio.
Boletín de la Real Academia de la Historia, vol. 38 (February 1901)
Pages 134-144.

home | library index | search |  contact drawing of envelope |  contributors | 
help | privacy | terms of use